Pensamento 02

Pensamento 02


O verdadeiro amigo é aquele que te puxa o
tapete para caíres de bunda e acordar,
cair na realidade e parar com os
devaneios e loucuras que muitos inventam
com o passar dos dias e o avanço da idade.

(Lélia-LMSPP)


Ich Schenk Dir Die Welt
Eu te dou o mundo de presente
(Die Prinzen)

Refrão

Ich schenk dir die Welt, den Mond, die Sterne,
Eu te dou o mundo de presente, a lua, as estrelas,
Hol' die Sonne für dich her,
busco o sol para ti aqui,
Ich schauf'le Sand in der Sahara,
eu te mostro a areia no Sahara,
und ich schwimm'für dich durch's Meer,
e eu atravesso o mar a nado por ti,
Ich werd niemals aufhörn, dich zu lieben.
eu nunca mais vou deixar de te amar.
Auch in tausend Jahren nicht.
Nem em mil anos.
Und selbst wenn du abhaust, wenn du fortgehst,
E mesmo se tu fores embora, quando tu partires,
Will ich, dass du weißt, Ich will nur dich.
eu quero muito, que tu saibas, eu quero só você.

Wie ein Schiff im schweren Wasser,
Como um navio em águas bravas,
Kurz vor der Meuterei,
pouco antes do motim,
Und einem Kurs, der nicht ganz klar ist,
e um curso, que não é muito claro,
Knapp an jedem Sturm vorbei,
passarei perto de quase todas as tormentas.

Du bist an fremdes Land gegangen,
Tu fostes para uma terra estranha,
Und willst nicht mehr nach Haus,
e não queres mais vir para casa,
Ich bleib allein an Bord und treibe,
eu fico sozinho a bordo e flutuo,
Auf die off'ne See hinaus.
Pelo alto mar afora.

Refrão:

Irgendwann hast du begonnen,
Eventualmente tu começastes,
Deinen eig'nen Film zu dreh'n,
a rodar teu próprio filme,
Ich hab die Augen zu gemacht,
eu fechei os olhos,
Das wollte ich nicht seh'n.
isto eu não queria ver.

Ich weiß nicht, ob du zurückkommst,
Eu não sei, se tu voltarás,
Doch eins ist mir jetzt klar,
mas uma coisa é clara para mim agora,
Dass das, was ich für dich empfinde,
que é isto o que eu sinto por ti,
Noch niemals größer war.
ainda não foi grande o suficiente.

Refrão:

So bitt ich dich noch einmal,
assim te peço mais uma vez,
Stick mit mir in See,
venha comigo para o mar,
Lass uns die Segel setzen,
deixa-nos sentar as vela,
Roter Teppich auf der Gangway.
tapete vermelho sobre o caminho.

Entdeck mit mir ein Meer,
Descubra comigo um mar,
Das noch keiner kennt,
que ninguém ainda conhece,
Selbst, wenn wir zusammen untergeh'n,
mesmo, se juntos nós naufragarmos,
Will ich, dass uns keiner trennt.
eu quero, que ninguém nos separe.

Refrão:


Image and video hosting by TinyPic